Roderick Chisholm seems to suggest that in terms of the word ‘certain’ everything is only a matter of (prior) stipulation, not about which language is correct (whether that of the philosopher or ordinary language).
Take the case of the epistemologist who uses the word ‘certain’ to refer to “a type of cognition which it would be logically impossible for any man to have (177)”.
We may immediately ask what the point of such a cognition would be if it were “logically impossible for any man to have” (177). Indeed in what sense would it be cognition at all if no man has ever experienced one?
In any case, this usage would be ‘incorrect’ according to ordinary language (or only according to Malcolm and/or G.E. Moore?). Despite that, even if the epistemologist’s use of ‘certain’ is incorrect, it is still the case that “we have not refuted him” (177). What we've done is to show him that he's misusing ordinary language; not that what he says is (necessarily) false. However, if the ordinary language defender is prepared to admit that what the epistemologist says about certainty isn't actually (necessarily) false, why would he also insist on calling his use of the word ‘certain’ incorrect? Doesn’t this create an unacceptable disjunction on the ordinary-language speaker’s part? Can we make this separation? –
- The
epistemologist misuses the word ‘certain’ according to ordinary
language.
- What the epistemologist says about certainty, not the word ‘certainty’, may well be true.
“now we understand [the epistemologist], we are no longer shocked by his statement that 'certain', in his sense, does not apply to beliefs about furniture”. (177)
Is that simply because we understand his stipulative definition (if it's only that) of ‘certain’? Or is it that we may also concede that his account of certainty may well be true? After all, Chisholm claims that “we are no longer shocked by his statement”. That seems to suggest that it's okay to be shocked by his incorrect use of the word ‘certain’; though not to be shocked by his (possibly) false account of certainty itself. (Isn’t this like the complaint to the BBC which instead of criticising a comedian for his racist jokes; criticised the comedian’s split infinitives which he used while making his racist jokes?)
Chisholm himself recognises this dis-juncture between truth and correctness when he writes that
“we now see, what we had not seen before, since, presumably, our beliefs about the furniture do not have what he calls 'certainty'” (177).
Now we have two possibilities.
- That our beliefs
about the furniture aren't certain. Or,
- That our beliefs
about the furniture aren't certain; though only according to the
epistemologist’s stipulative definition. (According to our own
definition, they're still certain.)
Despite the psychoanalytic undertones of what Malcolm says about these ‘paradoxical’ statements, philosophers have always been keen to uncover what we really mean by discovering, for example, the logical form or suchlike of an utterance. Malcolm just turns this venerable tradition on its head by instead of telling us what the plebeians really mean, he tells us what the (paradoxical) philosopher really means. (What does Malcolm really mean when he says that the paradoxical philosopher really means X? And what did I really mean by what I've just said about what Malcolm really means?)
Chisholm then gives us a synoptic account of Malcolm’s position on what paradoxical philosophers really mean:
- First we show
that the philosophical statement isn't really an “empirical
statement”. That it doesn't concern the ‘empirical facts’.
- From this it will
follow, according to the theory, that the philosopher is really
trying to tell us something about language.
- Then, with the
philosopher’s disguise thus removed, an easy refutation is at hand
(178).
*) An interesting example of Malcolm’s disjunction of truth from (linguistic) correctness is supplied by Chisholm.
Chisholm says that even though Columbus knew that the earth is round, if he “wanted to teach his children the meaning of the word 'round' he would never cite the earth as an example” but would refer instead to “peaches and olives”. According to Chisholm, Malcolm holds that
“this would not show that Columbus was using language incorrectly, since in this case ordinary people were making a mistake and Columbus was not”. (176)
- "The earth is
flat." = a correct ordinary-language statement from the time of
Columbus.
- ‘The earth is
flat.’ = a ‘mistaken’ ordinary-language statement from the
time of Columbus.
- ‘The earth is
round.’ = an incorrect ordinary-language statement from the time
of Columbus.
- ‘The earth is
round.’ = a true non-ordinary-language statement from the time of
Columbus.
- ‘The earth is
round.’ = (?) a true statement which uses ordinary language
incorrectly from the time of Columbus.
No comments:
Post a Comment